На рынке мне предложили пучок зелени, похожей на листья ландыша. - Что это? - Сремуш. - А зачем он? - Для салата. Я подумала и взяла, местные огурцы, крупные твердокорые поросята, меня до сих пор смущают. Они больше на оружие похожи, чем на еду. Для торпедирования крупной рогаткой (той что из раздвоенного дерева и папиных подтяжек делается) в игре казаки-разбойнике было бы норм, а для салата непривычно. Ну и вообще разнообразия хочется. Чтобы не забыть название забила его сразу в гугл.переводчик. Тот бодро озвучил перевод: - Мне грустно… Я опешила и сказала: - Спасибо, что поделился… Рядом кто-то заржал. Русских тут много и знающих русский язык людей тоже немало. Дома я, конечно, нагуглила, что это черемша. Не ела её во взрослом возрасте и не помнила как она выглядит. На картинке сремуш, как я его вижу через призму гугл.переводчика. Или что-то вроде. P.S.: обнаружила, что я не только помню плохо, но ещё и слышу, похоже не очень. Ибо «сремуш» гугл переводит все таки как «тебе грустно», так даже смешнее, но пусть.

Теги других блогов: салат черемша сремуш