На рынке мне предложили пучок зелени, похожей на листья ландыша.
- Что это?
- Сремуш.
- А зачем он?
- Для салата.
Я подумала и взяла, местные огурцы, крупные твердокорые поросята, меня до сих пор смущают. Они больше на оружие похожи, чем на еду. Для торпедирования крупной рогаткой (той что из раздвоенного дерева и папиных подтяжек делается) в игре казаки-разбойнике было бы норм, а для салата непривычно. Ну и вообще разнообразия хочется.
Чтобы не забыть название забила его сразу в гугл.переводчик. Тот бодро озвучил перевод:
- Мне грустно…
Я опешила и сказала:
- Спасибо, что поделился…
Рядом кто-то заржал. Русских тут много и знающих русский язык людей тоже немало.
Дома я, конечно, нагуглила, что это черемша. Не ела её во взрослом возрасте и не помнила как она выглядит.
На картинке сремуш, как я его вижу через призму гугл.переводчика. Или что-то вроде.
P.S.: обнаружила, что я не только помню плохо, но ещё и слышу, похоже не очень. Ибо «сремуш» гугл переводит все таки как «тебе грустно», так даже смешнее, но пусть.